Francésco
[ AG ] viaggi
GB cavallo di San Francesco o cavallo de' frati scherz. 'bastone o mazza su cui uno si appoggia camminando in una lunga gita'

Francésco
modo idiomatico

(venire, arrivare) con il cavallo di San Francesco
camminare, spesso a passo molto veloce

SC SF
alla

Alla pedóna l’è bellino. Che poi sarebbe i’ cavallo di San Francesco: E come si va lassù? No, lassù: Come si va là? L’autobùss un c’è, l’è tardi... Coi’ cavallo di San Francesco. A battiscarpa, o co’ il cavallo di San Francesco. // Battiscarpa: camminare, levassi… quande specialmente se piove, o altro… battiscarpa! Bisogna dassi da fare… sennò si fa tardi a pigliare il treno…

Z fig. andare col cavallo di San Francesco 'a piedi'

PF fig. andare col cavallo di San Francesco 'a piedi'

DFD andare, viaggiare col c. o sul c. di San Francesco 'a piedi'

Gradit com. fam. andare, arrivare col cavallo di San Francesco 'a piedi'