rèndere (rènde)
[ GR ] forme che interessano per l’aspetto fono-morfologico
GB
rèndere (rènde)
verbo transitivo
restituire, special. in relazione a un prestito
SC SF RI
Vo lì e gliele dico quattro! / Digliele, digliele, tu sta’ ‘n filo! Questo è i’ detto. Sìì? tu t’azzardi a dìglielo?/ Si capisce! Glielo dico sì! / Vai vai, tu sta’ ‘n filo. Deto così. In filo detto così. E tu sta’ fresco. Tu te n’accorgi come ti sistema. Presempio. Vado l’ a reclamare, mi fo rendere ‘ quattrini. / Da chi, da lui? E’ un te li rende!/ Eh, tu vedrai, e’ vo lì, gliele dico quattro. me li rende! / Vai vai, diglielo, tu sta’ ‘n filo, vai, con lui! Pe esempio, qui, se una persona ha ’mprestato de’ sòrdi, e un gnen’ha resi, allora chesto che chi: ‘isto che un me li rende, lo porto pe bocca pe fallo scomparire. Lo porto pe bocca. // Sì, perché può anche essere che uno l’è troppo più bonaccione, più… una persona che passa un pochino sopra… /Ms.: L’ha fiducia d’un antro, ni’ prestà de’ sòrdi, e poi… quello un gnene rende: Un sa fà i su’ interessi, guarda! // Pe modo di’ dire: Fai un affare co i’ R. / Sìeh, così ci metto ranno e sapone! Un mi rende nulla, che gli dò, soldi a lui? // Gl’aveo prestaho de’ sordi, un me li volea rendere, andètti a pigliàlli a bottega. A bottega, credendo d’avé trovato… coso… mi disse: Oh, - a malandrino - io a te un ti rendo nulla! E lo sdraiai ‘n mezzo a via Pisana. // Io t’ho dato questo milione (batte le mani tra loro) e chiuso lì. In confidenza te l’ho dato. E te in confidenza tu me lo devi rendere. Senza bisogno di impegni, capito? io ti fo un discorso con te, po’ magari quando s’arriva giù: mi son scordato di’ meglio, guarda! [R legge l’es di GB] L’è come quello che dice: Guarda - dice - ti dèo rende centomila lire ma: Oggi un te le posso dare pe cento ragioni, dice / Mah - dice quell’attro - dimmi carcosa... / Primo: un ho soldi / Dice: Quell’attre novantanove lasciale fare, dice quell’attro
Z
PF
DFD
Gradit